Hello. Welcome to Jenni's Pika Pika Japanese.
Yesterday I introduced you to a video of a one-person camping trip, and I hope it made you want to go. But what I found interesting is that after I introduced camping, I noticed that information about camping kept coming in even if I wasn't aware of it.
It is about glamping. Have you ever heard of glamping?
It is a word coined from the words "glamorous" and "camping," and is the name given to a camp that offers travelers the best of both worlds, freeing them from the hassles of setting up tents and preparing meals. The term "glamping" seems to have originated in the United Kingdom, where they offer accommodations such as very small huts, old-fashioned carriage-style trailers, and Mongolian-style tents in the countryside and rural areas rich in nature and the sea.
Yesterday I saw a glamping facility in Chiba, where you can stay in a small dome or even in what looked like a luxury resort hotel, and it looked like a fun place to go with a few people and have a barbecue.
Now, for today's Japanese study, I would like to introduce you to "just (just) right.
It's just right.
It is exactly 10 o'clock.
Please give me 1,000 yen exactly.
I am just now studying Japanese.
Please listen to the audio and learn.
こんにちは。 ジェニのピカピカ日本語へようこそ。
昨日一人キャンプのビデオをご紹介しましたが行きたくなりましたか? でも、おもしろいと思ったのは、キャンプをご紹介したら意識をしていなくてもキャンプの情報がどんどん入って来るのに気が付きました。
それはグランピングについて。 あなたはグランピングって聞いたことがありますか?
これはグラマラスとキャンピングからの造語で、テント設営や食事の準備などの煩わしさから旅行者を解放した良い所取りのキャンプに与えられた名称だそうです。 グランピングという言葉は英国で生まれたようで、海や自然の豊かな田園・農村地帯にハットと呼ばれる非常に小型の小屋、古風な馬車風トレーラー、モンゴル風テントなどの宿泊施設を用意しているそうです。
昨日見たのは千葉のグランピング施設で、小型のドームに泊る所や、まるで高級リゾートホテルじゃないと思われるような施設まで、数人でいってわいわいバーベキューをしたら楽しそうでした。
さて、本日の日本語学習は、「丁度(ちょうど)」をご紹介いたします。
ちょうどいいです。
今10時ちょうどです。
千円ちょうど、頂戴いたします。
今ちょうど日本語の勉強をしているところだよ。
音声を聞いて学習してください。
#186.Grammar point 丁度、ちょうど https://open.spotify.com/episode/48XMNfH6xh3VDKgeok2p65
Facebook: @DCECnihongocenter and @jENINOPIKAPIKANIHONGO Instagram: @dcec Website: https://www.teszara-english.com Happy Learning!
Comentários