top of page

昔懐かしい雰囲気の横丁「武蔵小杉一番街」 今日の日本語語学習は、「~ます」「~ますか?」

こんにちは。 ここ数日の日本はかなり寒くなってきて、コートが必要な気温になってきました。

こんな季節になると、温かい物を食べたくなってきます。 なにかおいしいものはないか探していたら、川崎の武蔵小杉駅から歩いてすぐになんか昔懐かしい雰囲気の横丁をみつけました。 ここは、沖縄酒場やもつ煮込み専門店、餃子酒場など小さなお店が7つ集まって武蔵小杉一番街という横丁を作っているようです。


さて、今日の日本語学習は日本語で一番一般的な文末の表現、「~ます」「~ますか?」について学んでいただきます。 ポッドキャストで学習してください。

Hello. The past few days have been quite cold in Japan, and the temperature has reached a point where you need a coat.

In this kind of season, I feel like eating something warm. While looking for something tasty to eat, I found a nostalgic Yokocho (alley) just a short walk from Musashi-Kosugi Station in Kawasaki. It seems that seven small restaurants such as an Okinawa bar, a restaurant specializing in stewed motsu, and a gyoza (dumplings) bar are gathered together to form a side street called Musashi Kosugi Ichibangai.

Not sushi or tempura, etc., but aren't these also challenging as Japanese food?

Now, in today's Japanese lesson, you will learn about the most common sentence-final expressions in Japanese, "~masu" and "~masuka? Please listen to the podcast to learn about these expressions.

Hola. Los últimos días han sido bastante fríos en Japón y la temperatura ha llegado a un punto en el que se necesita un abrigo.

En esta época, me apetece comer algo caliente. Cuando buscaba algo sabroso para comer, encontré un Yokocho (callejón) a la antigua usanza, a poca distancia de la estación de Musashi-Kosugi en Kawasaki. Parece que siete pequeños comercios, entre ellos un bar de Okinawa, un restaurante especializado en motsu guisado y un bar de gyozas (albóndigas), se han reunido para formar Musashi Kosugi Ichibangai Yokocho.

No se trata de sushi o tempura, pero ¿no son también un reto como comida japonesa?

La lección de japonés de hoy trata de las expresiones finales de frase más comunes en japonés, como "~masu" y "~masuka?".

4 views0 comments


bottom of page